龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越(liúyuè))五月五,龙船鼓。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风(huàfēng)迥异。
而这阵(zhèzhèn)“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化的东风吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频(shìpín)(shìpín)网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议(rèyì)。
中国龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点(gǔdiǎn)。
这届老外 迷(mí)上中国龙舟赛
有人调侃,世界上有三种(sānzhǒng)龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜(rìyè)练习,竞争激烈,弹射(tánshè)漂移,将龙舟竞渡演绎成(chéng)水上版(bǎn)“速度与激情”。
“不愧是(shì)成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这应该登上奥运会(àoyùnhuì)!”
惊叹其“火箭速度(sùdù)”之余,更有外国网友向牛津(niújīn)剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这条“龙”?
外网(wǎng)网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动(fùzhūxíngdòng)。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍(duìwǔ)超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近(jìn)二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非(nánfēi)开普敦(kāipǔdūn)维多利亚港(wéiduōlìyàgǎng)炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅(jiàn)起的水珠里映着人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利(yìdàlì)、美国、泰国等(děng)地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站(zhàn)在主持台后,中英德三语切换(qièhuàn)如行云流水。
旅居德国已(yǐ)逾(yú)二十载(èrshízài),她童年记忆里端午的粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密(jǐnmì),这种形式(xíngshì)也恰好与西方崇尚体育竞技(tǐyùjìngjì)的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)(lóngzhōu)运动在德国(déguó)日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节(wénhuàjié)、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更(gèng)通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散(kuòsàn)至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动(yùndòng),已然成为讲好中国故事、传递团结(tuánjié)精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划”向世界(shìjiè)
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很(hěn)是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动(huódòng),很是骄傲(jiāoào)。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年(shínián)。站在河畔,听(tīng)着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福(fǎlánkèfú)龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔(miànkǒng)与德国本地人(běndìrén)几乎对半开。“老外数着节拍(jiépāi)划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的(de)混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人(huárén)孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动(yídòng)的文化符号。
“很多外国观众好奇(hàoqí)(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生(liúxuéshēng)更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传(xuānchuán)和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔(ěrpàn)(pàn)此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国(zhōngguó)城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午(duānwǔ)记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节(xìjié)中保留(bǎoliú)着端午基因——船身(chuánshēn)点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的(de)(de)造型与点睛仪式仍(réng)严格遵循传统(chuántǒng);本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛(wánsài)队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州(guǎngzhōu)国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化(wénhuà)”自豪;而(ér)在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣(gòngmíng),让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济(tóngzhōugòngjì)” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年(nián)参与龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船(fānchuán)’现场。”
德国美龙(龙舟(lóngzhōu))运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲(ōuzhōu)的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重(zhùzhòng)参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲(ōuzhōu)龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在(zài)莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入(jiārù)当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美队员常将其(qí)类比于皮划艇或赛艇(sàitǐng),最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承(chuánchéng)载体。然而,一旦亲身参与(cānyù),无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣(gòngmíng)绝非偶然(ǒurán)。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与(cānyù)龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟(lóngzhōu)爱好者还开始主动关注中国的其他重要(zhòngyào)传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化(wénhuà)传统。”
她提到了一个生动(shēngdòng)的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生(chūshēng)在德国的越南华裔(huáyì)后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所(suǒ)传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰(qiàqià)为世界带来了和平、协作(xiézuò)的宝贵力量。
这项肇始于(yú)中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新(chūxīn)的浪花。(完)
本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越(liúyuè))五月五,龙船鼓。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风(huàfēng)迥异。
而这阵(zhèzhèn)“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化的东风吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频(shìpín)(shìpín)网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议(rèyì)。
中国龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点(gǔdiǎn)。
这届老外 迷(mí)上中国龙舟赛
有人调侃,世界上有三种(sānzhǒng)龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜(rìyè)练习,竞争激烈,弹射(tánshè)漂移,将龙舟竞渡演绎成(chéng)水上版(bǎn)“速度与激情”。
“不愧是(shì)成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这应该登上奥运会(àoyùnhuì)!”
惊叹其“火箭速度(sùdù)”之余,更有外国网友向牛津(niújīn)剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这条“龙”?
外网(wǎng)网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动(fùzhūxíngdòng)。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍(duìwǔ)超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的(de)近(jìn)二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非(nánfēi)开普敦(kāipǔdūn)维多利亚港(wéiduōlìyàgǎng)炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅(jiàn)起的水珠里映着人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利(yìdàlì)、美国、泰国等(děng)地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站(zhàn)在主持台后,中英德三语切换(qièhuàn)如行云流水。
旅居德国已(yǐ)逾(yú)二十载(èrshízài),她童年记忆里端午的粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密(jǐnmì),这种形式(xíngshì)也恰好与西方崇尚体育竞技(tǐyùjìngjì)的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟(lóngzhōu)(lóngzhōu)运动在德国(déguó)日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟(lóngzhōu)赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节(wénhuàjié)、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更(gèng)通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散(kuòsàn)至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动(yùndòng),已然成为讲好中国故事、传递团结(tuánjié)精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划”向世界(shìjiè)
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很(hěn)是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动(huódòng),很是骄傲(jiāoào)。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年(shínián)。站在河畔,听(tīng)着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福(fǎlánkèfú)龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔(miànkǒng)与德国本地人(běndìrén)几乎对半开。“老外数着节拍(jiépāi)划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的(de)混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人(huárén)孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动(yídòng)的文化符号。
“很多外国观众好奇(hàoqí)(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生(liúxuéshēng)更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传(xuānchuán)和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔(ěrpàn)(pàn)此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国(zhōngguó)城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午(duānwǔ)记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的(de)悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节(xìjié)中保留(bǎoliú)着端午基因——船身(chuánshēn)点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的(de)(de)造型与点睛仪式仍(réng)严格遵循传统(chuántǒng);本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛(wánsài)队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州(guǎngzhōu)国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化(wénhuà)”自豪;而(ér)在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣(gòngmíng),让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济(tóngzhōugòngjì)” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年(nián)参与龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船(fānchuán)’现场。”
德国美龙(龙舟(lóngzhōu))运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲(ōuzhōu)的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重(zhùzhòng)参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲(ōuzhōu)龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在(zài)莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入(jiārù)当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美队员常将其(qí)类比于皮划艇或赛艇(sàitǐng),最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承(chuánchéng)载体。然而,一旦亲身参与(cānyù),无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣(gòngmíng)绝非偶然(ǒurán)。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与(cānyù)龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟(lóngzhōu)爱好者还开始主动关注中国的其他重要(zhòngyào)传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化(wénhuà)传统。”
她提到了一个生动(shēngdòng)的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生(chūshēng)在德国的越南华裔(huáyì)后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所(suǒ)传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰(qiàqià)为世界带来了和平、协作(xiézuò)的宝贵力量。
这项肇始于(yú)中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新(chūxīn)的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎